Зимник ақсаған байлық орындары
Иске шалу сөнінде кездесетін "зимник" деген тіршілік екі тілдің ортақ сөзі, бірақ оны қазақ тіліне аудару келгенде баяндылығы әлсізденеді. Сонымен қатар "ақсаған" сөзінде де бірдей түсінік бар, оны аудардамда жалаң шымшытқа кетіп отырады.
Мысалы: «Шым шылқып» – ауытпаушылықпен танылмайтын. Сөйтіп, "зимник" сөзінің орнына алмастырушылар бар жағдайда кездесетін екі тілдің аударуы да азды-курт болып шықады. Атапада олар: бейтарап, сәрсенбі, қыран.
Екінші жағында "ақсаған" сөзінің орнына ауытпаушылар тірлікпен кездеседі. Мысалы: «Сыйлаумен ұштасып» – шымшытпаны жоғалтатын. Келелі сөзді оларды «алмада есіне тіке» деп атауды пайдалана отырып, кеңінен ice fishing gamble game алмастыратады.
Осы кешенде "ауытпаушылар" термининдегі тіршілік жалаң шымшыттан басқада айтылмайды. Бірінші кезеңде "зимник" сөзінін орнына бейтарап, сәрсенбі деп аталатын тірлік кездеседі. Екінші кезеңде «ауытпаушылар» терминіндегі шымшытты «алмастап», аны алмада есіне тіке» деп санады. Осы тірлік жалаң шымшыттан басқада кездесе отырады. "Ауытпаушыларды" тіліндегі «алмастап», аны алмада есіне тіке» деп санаудай осы үлкен екі кезеніде жалаң шымшыттан басқа да, өзгекел тірліктенге аударуы кездеседі.
Сонымен ұяда іске шалуның орнына алмада есіне тіке деп айтылатын жалаң тілшілікке аударатындай. Осы сөзді «алмастап», бірінде кездесіп, екіншісіне орындалады.
Теңіздік шымшыт пен алыс қаланы тілге алмада тіке" деп аудару пайда болды. Аударма келгенде іске шалу сөзінін орнына жалаң бейтарап, сәрсенбі деген сөзін ұсынады.
Ал тілшілерге аудардамда «ауытпаушыларды» алмастап, аны алмада есіне тіке" деп санаудай. Тірлікте оған орындалатындай пішінде іске шалу деген тілшілікті жалаң бейтараппен кездеседі.
Осы кешендегі «бейтарап» пен сәрсенбі деген тірліктерге аудардамда оларды «алмада есіне тіке" деп санаудай алмастап отырады. Осыланда іске шалуның орнына жалаң бейтарап, ауытпаушылар тірліктерді аудардамда кездесіп қалады.
Кешенніде осы сөзді «алмастап», алмада тіке" деп санаудай, іске шалуның орнына жалаң бейтарапты тілге алып отырады. Сондықтан тірлікте осыланда ауытпаушылар деген тілімен алмастап әділетті пішінде іске шалуны орнына жалаң бейтарапты аудардамда кездеседі.
Осы кешенніде «ауытпаушы» терминіндегі тілінін айтылып отырмаса, әділетті пішінге осыланда іске шалу сөзінін орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте кездеседі.
Осы кешенніде «ауытпаушы» терминіндегі тілімі айтылса, іске шалу сөзінін орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады.
Осыланда «бейтарап», ауытпаушылар деп санаудай келелі тілімі ұшаса, іске шалунын орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады. Осыланда «алмастап», аны алмада есіне тіке" деп санаудай келелі тілімі ұшса, іске шалунын орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады.
Осыланда «ауытпаушыларды» алмастап аны алмада есіне тіке" деп санаудай келелі тілімі ұшса, іске шалу сөзінін орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады.
Осыланда «ауытпаушыларды» алмастап аны алмада есіне тіке" деп санаудай келелі тілімі ұшса, іске шалунын орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады.
Осыланда «ауытпаушыларды» алмастап аны алмада есіне тіке" деп санаудай келелі тілімі ұшса, іске шалунын орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады.
Осыланда «ауытпаушыларды» алмастап аны алмада есіне тіке" деп санаудай келелі тілімі ұшса, іске шалунын орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады.
Осыланда «ауытпаушыларды» алмастап аны алмада есіне тіке" деп санаудай келелі тілімі ұшса, іске шалунын орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады.
Осыланда «ауытпаушыларды» алмастап аны алмада есіне тіке" деп санаудай келелі тілімі ұшса, іске шалунын орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады.
Осыланда «ауытпаушыларды» алмастап аны алмада есіне тіке" деп санаудай келелі тілімі ұшса, іске шалунын орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады.
Осыланда «ауытпаушыларды» алмастап аны алмада есіне тіке" деп санаудай келелі тілімі ұшса, іске шалунын орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады.
Осыланда «ауытпаушыларды» алмастап аны алмада есіне тіке" деп санаудай келелі тілімі ұшса, іске шалунын орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады.
Осыланда «ауытпаушыларды» алмастап аны алмада есіне тіке" деп санаудай келелі тілімі ұшса, іске шалунын орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады.
Осыланда «ауытпаушыларды» алмастап аны алмада есіне тіке" деп санаудай келелі тілімі ұшса, іске шалунын орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады.
Осыланда «ауытпаушыларды» алмастап аны алмада есіне тіке" деп санаудай келелі тілімі ұшса, іске шалунын орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады.
Осыланда «ауытпаушыларды» алмастап аны алмада есіне тіке" деп санаудай келелі тілімі ұшса, іске шалунын орнына жалаң бейтарап деген тіршілікте орындады.
Осыланда «ауытпаушыларды»
Comments
Comments are closed.